Infos
Mailands Flughafen 'Malpensa' ist mit dem Auto weniger als 40 Minuten von Sillavengo entfernt.
​
Milan's airport 'Malpensa' is less than 40 minutes by car from Sillavengo.
Airport
Das Essen und die Getränke am Tag der Hochzeit ist von uns offeriert. Auch der Sonntags-Brunch (ohne Getränke) wird von uns übernommen.
Die Übernachtungen und die Konsumation im Hotel muss jede(r) selbst bezahlen. Auch die zusätzlichen Optionen wie der Besuch des Weinguts Travaglini, das Pizza Essen und der BBQ-Abend wird von jedem Gast selbst getragen.
​The food and drinks on the day of the wedding is offered by us. The Sunday brunch (without drinks) is also provided by us.
The overnight stays and the consumption in the hotel have to be paid by each person. Also the additional options like the visit of the Travaglini winery, the pizza dinner and the BBQ evening will be paid by each guest.
Kosten / costs
Wir lieben Kinder! Wer uns kennt, weiss das. Nur an unserem Hochzeitstag möchten wir die Eltern für uns alleine.
​
We love children! Who knows us, knows that. Only on our wedding day we would like the parents for us alone.
Kinder / kids
Am Hochzeitstag ist ein Shuttle Bus organisiert, welcher zwischen Hotels von Gattinara und der Hochzeitslocation kursiert.
​
On the wedding day a shuttle bus is organized, which circulates between hotels in Gattinara and the wedding location.
Shuttle Bus
Am Hochzeitstag wünschen wir uns, dass ihr Euch festlich und schick kleidet. An den anderen Tagen ist 'casual' absolut ok.
​
On the wedding day we want you to dress festive and chic. On the other days 'casual' is absolutely ok.
Dresscodes
Dass ihr den weiten Weg auf euch nehmt, um mit uns zu feiern, ist Geschenk genug. Wenn ihr allerdings trotzdem etwas schenken möchtet, freuen wir uns über einen Zustupf für die Hochzeitsreise.
​
Dietschi Stefan und Rahel Liebi, Leinfeldstrasse 14, 4632 Trimbach
CH73 0076 1505 9929 8200 2
​
​That you take the long way to celebrate with us is gift enough. However, if you still want to give something, we would be happy about a contribution for the honeymoon.
​
Dietschi Stefan und Rahel Liebi, Leinfeldstrasse 14, 4632 Trimbach
Name of the bank: Aargauische Kantonalbank
BIC: KBAGCH22
Bank Clearing NR.: 761
IBAN: CH73 0076 1505 9929 8200 2
Geschenk / gift
Essens Präferenz / eating preference
Mit der Anmeldung zum Hochzeit, könnt ihr uns auch gleich für den Hauptgang am Hochzeitstag eure Wahl zwischen Fisch, Fleisch, vegetarisch oder vegan mitteilen.
With the registration for the wedding, you can also tell us your choice between fish, meat, vegetarian or vegan for the main course on the wedding day.
Fragen / Questions
Bei Fragen, die das Brautpaar nicht wissen sollten, melden Sie sich bei:
For questions that the bride and groom should not know, contact:
​
Sabina Nadarevic
email: sabina.nadarevic@gmail.com
Phone: +41 76 559 7478
​
Bei allen anderen Fragen: info@rahelandstef.ch oder whatsapp
For all other questions: info@rahelandstef.ch or whatsapp